The Times Australia
The Times World News

.
The Times Real Estate

.

why some things just shouldn’t be translated

  • Written by Carl Mika, Professor of Māori and Indigenous Studies, University of Canterbury
why some things just shouldn’t be translated

In 2017, the Whanganui River was made a person in the eyes of the law. The Te Awa Tupua (Whanganui River Claims Settlement) Act[1] acknowledged, in its own way, that the human world includes other, more-than-human entities.

It was perceived at the time as quite a radical step for the law, and it is undoubtedly legally significant. But this profound interconnection that underpins all things has been self-evident for Māori and other Indigenous peoples for millennia.

With all things in the world possessing one fundamental essence, any single object owes its existence to everything else. Within one object, everything else resides. The Te Awa Tupua Act took a conceptual step towards recognising this in law.

Depending on who one is talking to, these metaphysical concepts may be called spiritual or holistic, or they may have no label. But it is clearly important that we employ a language that accommodates this thinking, and that its terms are treated with the integrity they’re due, even in the political sphere.

Te Reo Māori is often invoked as one such language – a spiritual taonga[2], gifted by human and non-human ancestors, and imbued with their presence. It registers the more-than-human realm – Te Po (night), Te Kore (nothingness), and so on – while talking about a single thing.

These more abstract dimensions of te reo Māori, however, can clash with the generally more instrumentalist use of language in policy and law.

Cabinet minister Kiritapu Allan spoke out about ‘tokenistic’ use of te reo by government departments. Getty Images

Deeper meanings

So it was that earlier this year Justice Minister Kiritapu Allan objected to the tokenistic use of te reo Māori[3] in government departments. Other Māori have objected to this too, and the issue also arises in the debates around science and mātauranga Māori[4], and tikanga[5] and law.

The problem, one suspects, relates to the overuse and inappropriate use of te reo Māori. Indeed, there may be times when the taonga status of the language can only be honoured when we decide not to use te reo in certain circumstances.

With these political and philosophical concerns at the forefront, one arm of my research has been to examine – from a Māori vantage point, where all things are interconnected or “one” – how a Māori text does not essentially connect with its English translation.

Read more: Three rivers are now legally people – but that's just the start of looking after them[6]

With Kiritapu Allan’s challenge in mind, and in light of this year’s 50th anniversary of the Māori language petition[7] itself, consider the position of te reo Māori in policy and legal texts. From a Māori perspective of the interconnectedness of things, there is a particularly isolating, divisive tendency in English, which diminishes full Māori meanings.

Words such as “whakapapa” and “whanau”, for example, often lack their more holistic dimensions in these contexts. Ironically, they have no whakapapa[8] or whanaungatanga[9] with the text. The surrounding English text in law and policy will emphasise measurable, tangible things, whereas te reo terms always refer to intangible worlds as well.

The problem for te reo Māori in these situations is that a term’s “essence” – some might call this its “wairua[10]” – has been modified to refer and equate to an English language term, and also to conform to a colonising worldview in the background.

The Māori worldview

As I said earlier, this worldview is isolating. It separates out things in the world, it actively rejects their togetherness and their relationship with the more-than-human, and it inhibits te reo Māori’s ability to transcend human existence.

We see a warping of te reo Maori in these circumstances – a negating of its spiritual character in order to refer to more tangible things. “Whakapapa” in those instances merely refers to genealogy, “whanau” to human family.

Read more: Linguistics locates the beginnings of the Austronesian expansion – with Indigenous seafaring people in eastern Taiwan[11]

Te Wiki o Te Reo Māori offers a chance to recall and honour the work of those who have fought to increase the number of Māori speakers. Through their efforts we’ve seen the language flourish in areas we would never have dreamed of only a decade ago.

But with the language now being so widely deployed in previously unforeseen ways and contexts, it’s also timely to think about how the spiritual reality of te reo should be preserved against these colonising backdrops.

When English will do

This is just as important as the effort to have te reo widely used. Sometimes the two camps may not agree with each other, either. It might involve, for instance, not being scared to reject an offer to use te reo Māori in certain forums.

Wherever we see the naturally expansive nature of te reo Māori being “disciplined” by other registers of language, we need to consider withdrawing it. We would simply advise policymakers and legislators to use English terms if they are referring to a non-Māori worldview.

This might seem unthinkable for many, given the apparent push to use te reo Māori at every opportunity to ensure its survival. But it would also be the face of a deeper mission to ensure te reo Māori accords with a Māori worldview.

Instead of being forced to act as a receptacle for a colonising worldview, te reo Māori could “take a breather” to allow Māori to discuss the issue in more depth. After that, it might be that our precious terms are returned to the text with special provisos – or maybe not at all.

References

  1. ^ Te Awa Tupua (Whanganui River Claims Settlement) Act (www.legislation.govt.nz)
  2. ^ taonga (maoridictionary.co.nz)
  3. ^ tokenistic use of te reo Māori (www.stuff.co.nz)
  4. ^ mātauranga Māori (maoridictionary.co.nz)
  5. ^ tikanga (maoridictionary.co.nz)
  6. ^ Three rivers are now legally people – but that's just the start of looking after them (theconversation.com)
  7. ^ Māori language petition (teara.govt.nz)
  8. ^ whakapapa (maoridictionary.co.nz)
  9. ^ whanaungatanga (maoridictionary.co.nz)
  10. ^ wairua (maoridictionary.co.nz)
  11. ^ Linguistics locates the beginnings of the Austronesian expansion – with Indigenous seafaring people in eastern Taiwan (theconversation.com)

Read more https://theconversation.com/tokenism-and-te-reo-maori-why-some-things-just-shouldnt-be-translated-190140

The Times Features

What are physician assistants? Can they fix the doctor shortage?

If you’ve tried to get an appointment to see a GP or specialist recently, you will likely have felt the impact of Australia’s doctor shortages[1]. To alleviate workforce sho...

Do men and women agree on how easy it is for each other to find a job or a date?

Typically, you don’t have to write a cover letter before attending a candlelit dinner. But there are some eerie emotional parallels between finding a job and finding a date. ...

Australia’s clinical guidelines shape our health care. Why do so many still ignore sex and gender?

You’ve heard of the gender pay gap. What about the gap in medical care? Cardiovascular diseases – which can lead to heart attack and stroke – are one of the leading causes[1...

Don't Get Burned—Smart Insurance for Your Investment Property

Real estate investment offers lucrative opportunities even though it brings operational risks. Real estate investment protection fundamentally depends on obtaining the correct insu...

Why it’s important to actively choose the music for your mood

Many of us take pleasure in listening to music[1]. Music accompanies important life events and lubricates social encounters. It represents aspects of our existing identity, a...

The Link Between Heart Health and Ageing Well

Millions of Australians are at risk of heart disease, but fewer realise that keeping their heart healthy can also help protect their brain, memory, and cognitive function, redu...

Times Magazine

Improving Website Performance with a Cloud VPS

Websites represent the new mantra of success. One slow website may make escape for visitors along with income too. Therefore it's an extra offer to businesses seeking better performance with more scalability and, thus represents an added attracti...

Why You Should Choose Digital Printing for Your Next Project

In the rapidly evolving world of print media, digital printing has emerged as a cornerstone technology that revolutionises how businesses and creative professionals produce printed materials. Offering unparalleled flexibility, speed, and quality, d...

What to Look for When Booking an Event Space in Melbourne

Define your event needs early to streamline venue selection and ensure a good fit. Choose a well-located, accessible venue with good transport links and parking. Check for key amenities such as catering, AV equipment, and flexible seating. Pla...

How BIM Software is Transforming Architecture and Engineering

Building Information Modeling (BIM) software has become a cornerstone of modern architecture and engineering practices, revolutionizing how professionals design, collaborate, and execute projects. By enabling more efficient workflows and fostering ...

How 32-Inch Computer Monitors Can Increase Your Workflow

With the near-constant usage of technology around the world today, ergonomics have become crucial in business. Moving to 32 inch computer monitors is perhaps one of the best and most valuable improvements you can possibly implement. This-sized moni...

Top Tips for Finding a Great Florist for Your Sydney Wedding

While the choice of wedding venue does much of the heavy lifting when it comes to wowing guests, decorations are certainly not far behind. They can add a bit of personality and flair to the traditional proceedings, as well as enhancing the venue’s ...

LayBy Shopping